TRAVELMANAGER3-1-Header-Tripscan-Point-Blank-Care-Boletin-Travel-Manager-Opc.png

España. Comienza la huelga de trenes con servicios mínimos. Del 9 al 11 de febrero 

El sector ferroviario en España afronta una convocatoria de huelga de ámbito nacional entre los días 9 y 11 de febrero, que afecta al conjunto de los servicios considerados de interés general. La movilización tiene impacto en la operativa de todos los servicios ferroviarios.

Para garantizar la movilidad esencial, las autoridades han establecido servicios mínimos del 73% en los trenes de alta velocidad y larga distancia respecto a la oferta habitual. Durante las jornadas de huelga se verán afectados 995 trenes. De ese total, se ha fijado un umbral de 723 trenes como servicios mínimos, equivalente al 73% de los servicios inicialmente impactados, con el objetivo de compatibilizar el derecho a la huelga con la movilidad, el trabajo y la atención a necesidades básicas.

La reducción de la oferta ferroviaria puede tener efectos indirectos sobre el transporte aéreo y por carretera, al incrementarse la demanda de medios alternativos. En particular, se prevén posibles dificultades en los desplazamientos hacia y desde los principales aeropuertos internacionales, especialmente en los accesos ferroviarios que conectan con Madrid-Barajas (MAD), Barcelona-El Prat (BCN) y Málaga-Costa del Sol (AGP), donde los viajeros suelen utilizar trenes de cercanías y media distancia como parte de sus trayectos.

Las compañías han habilitado la anulación o el cambio de billetes sin coste a través de todos sus canales de venta para los viajeros que no deseen desplazarse durante las jornadas de huelga o cuyos trenes resulten afectados por cancelaciones o modificaciones del servicio.

- Se recomienda al viajero con desplazamientos en tren entre el 9 y el 11 de febrero consultar con antelación el estado de su servicio y la aplicación de los servicios mínimos.
- Se aconseja prever tiempos adicionales en los traslados, especialmente en los accesos ferroviarios a aeropuertos internacionales.
- En caso de conexiones con vuelos, el viajero debería valorar alternativas de transporte o adelantar su desplazamiento cuando sea posible.
- Se sugiere revisar las opciones de cambio o anulación sin coste ofrecidas por el operador ferroviario.


Spain. Train strike begins with minimum services. From 9 to 11 February

The railway sector in Spain is facing a nationwide strike between 9 and 11 February, affecting all services considered to be of general interest. The strike will have an impact on the operation of all railway services.

To guarantee essential mobility, the authorities have established minimum services of 73% on high-speed and long-distance trains compared to the usual service. During the strike, 995 trains will be affected. Of this total, a threshold of 723 trains has been set as minimum services, equivalent to 73% of the services initially affected, with the aim of reconciling the right to strike with mobility, work and the provision of basic services.

The reduction in rail services may have indirect effects on air and road transport, as demand for alternative means of transport increases. In particular, possible difficulties are anticipated in travel to and from the main international airports, especially on the rail links connecting Madrid-Barajas (MAD), Barcelona-El Prat (BCN) and Málaga-Costa del Sol (AGP), where passengers often use local and medium-distance trains as part of their journeys.

The companies have enabled the cancellation or exchange of tickets at no cost through all their sales channels for passengers who do not wish to travel during the strike days or whose trains are affected by cancellations or service changes.

- Travellers with train journeys between 9 and 11 February are advised to check the status of their service and the application of minimum services in advance.
- It is advisable to allow extra time for transfers, especially for rail access to international airports.
- In the case of flight connections, travellers should consider alternative means of transport or bring forward their journey where possible.
- It is advisable to check the options for free changes or cancellations offered by the rail operator.

España. La huelga de transporte público de A Coruña se retoma de forma indefinida desde el 11 de febrero

La huelga de transporte público urbano en A Coruña se retoma de manera indefinida a partir del 11 de febrero, en ausencia de un acuerdo entre las partes. La reanudación del paro puede provocar alteraciones significativas en la movilidad dentro de la ciudad y en sus desplazamientos asociados, especialmente para el viajero con conexiones.

La afectación se concentra en los servicios de autobús urbano y metropolitano, con impacto directo en los accesos al aeropuerto de A Coruña (LCG) y Santiago de Compostela (SCQ), principales infraestructuras aéreas. Las dificultades de transporte terrestre podrían complicar los desplazamientos hacia y desde los aeropuertos, en particular en franjas horarias de alta demanda.

Además, la jornada del miércoles coincide con la huelga ferroviaria, lo que podría generar incidencias adicionales en los servicios de trenes de larga distancia y alta velocidad que conectan A Coruña con otros puntos del país. Esta situación puede afectar a los enlaces ferroviarios con Madrid, utilizados habitualmente por viajeros como alternativa o complemento al transporte aéreo.

- El viajero con salida o llegada desde la provincia de A Coruña debería prever tiempos adicionales para los desplazamientos urbanos.
- Se recomienda consultar con antelación el estado de los servicios de autobús urbano y las opciones alternativas de transporte privado o taxi.
- Para viajes en tren, es aconsejable verificar el estado de los servicios de Renfe y confirmar posibles cambios de horarios o cancelaciones.
- En caso de conexiones aéreas, se sugiere valorar llegar al aeropuerto con mayor antelación o considerar rutas alternativas vía otros aeropuertos si fuera necesario.


Spain. The public transport strike in A Coruña will resume indefinitely from 11 February

The urban public transport strike in A Coruña will resume indefinitely from 11 February, in the absence of an agreement between the parties. The resumption of the strike may cause significant disruptions to mobility within the city and associated journeys, especially for passengers with connections.

The disruption is concentrated on urban and metropolitan bus services, with a direct impact on access to A Coruña (LCG) and Santiago de Compostela (SCQ) airports, the main air transport hubs. Land transport difficulties could complicate travel to and from airports, particularly during peak times.

In addition, Wednesday coincides with the rail strike, which could cause further disruption to long-distance and high-speed train services connecting A Coruña with other parts of the country. This situation may affect rail links with Madrid, which are commonly used by travellers as an alternative or complement to air transport.

- Travellers departing from or arriving in the province of A Coruña should allow extra time for urban travel.
- It is advisable to check in advance the status of urban bus services and alternative private transport or taxi options.
- For train travel, it is advisable to check the status of Renfe services and confirm any possible schedule changes or cancellations.
- In the case of air connections, it is suggested that you arrive at the airport earlier than usual or consider alternative routes via other airports if necessary.

España. Manifestación del sector agrícola con impacto en la movilidad de Madrid. 11 de febrero

Una manifestación convocada por el sector agrícola tendrá lugar el 11 de febrero a partir de las 11:00 horas en Madrid, con la participación prevista de 1.500 tractores. La movilización contempla accesos a la ciudad desde varias carreteras radiales y un recorrido urbano que partirá de la Plaza de Colón y continuará hasta el Ministerio de Agricultura.

La circulación de tractores por vías de entrada y arterias centrales provocará cortes de tráfico y restricciones de circulación, con previsibles retrasos en desplazamientos urbanos y en los accesos a zonas céntricas y administrativas. El impacto será especialmente relevante durante la franja horaria de la convocatoria y en los itinerarios señalados.

Las restricciones viarias pueden dificultar los traslados por carretera hacia y desde el Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD), especialmente en accesos desde el centro y el norte de la ciudad. Se esperan retrasos en servicios de transporte por carretera (taxis y VTC) en función de la evolución de los cortes.

Madrid es un nodo clave de la red de alta velocidad, por lo que la congestión en superficie puede afectar a los accesos a las estaciones y a los tiempos de llegada de los viajeros. Además esta convocatoria coincide con la huelga de trenes que tiene lugar en todo el país del 9 al 11 de febrero.

- Se recomienda planificar tiempos adicionales para traslados urbanos, especialmente hacia el aeropuerto y estaciones.
- Se aconseja priorizar transporte público cuando sea posible y verificar en tiempo real el estado de la circulación.
- Confirmar con antelación horarios de vuelos y trenes y considerar salidas anticipadas.
- Evitar los itinerarios anunciados para la manifestación y seguir las indicaciones de las autoridades locales.


Spain. Agricultural sector demonstration affecting mobility in Madrid. 11 February

A demonstration organised by the agricultural sector will take place on 11 February from 11:00 a.m. in Madrid, with 1,500 tractors expected to participate. The mobilisation includes access to the city from several radial roads and an urban route that will start at Plaza de Colón and continue to the Ministry of Agriculture.

The movement of tractors on entry roads and central arteries will cause traffic disruptions and restrictions, with foreseeable delays in urban travel and access to central and administrative areas. The impact will be particularly significant during the time slot of the demonstration and on the indicated routes.

Road restrictions may hinder road travel to and from Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD), especially on access roads from the centre and north of the city. Delays are expected in road transport services (taxis and private hire vehicles) depending on how the closures develop.

Madrid is a key hub in the high-speed rail network, so surface congestion may affect access to stations and passenger arrival times. In addition, this strike coincides with the nationwide train strike taking place from 9 to 11 February.

- It is recommended that you allow extra time for urban travel, especially to the airport and stations.
- It is advisable to prioritise public transport where possible and to check traffic conditions in real time.
- Confirm flight and train schedules in advance and consider leaving early.
- Avoid the routes announced for the demonstration and follow the instructions of the local authorities.

Portugal. Previsión de lluvias intensas y fuertes vientos con impacto en los desplazamientos hasta el 15 de febrero

Las autoridades meteorológicas han advertido de la llegada de un episodio de lluvias intensas, tormentas eléctricas y fuertes vientos costeros que afectará a Portugal hasta el domingo 15 de febrero. El fenómeno incrementa el riesgo de inundaciones repentinas, deslizamientos de tierra alteraciones en la movilidad, tanto por carretera como en los principales nodos de transporte.

El aviso se extiende a los archipiélagos de Madeira y Azores, incluyendo Porto Santo, donde se prevén rachas de viento elevadas y mala mar que podrían afectar a las operaciones aéreas y marítimas.

En el territorio continental, las condiciones meteorológicas adversas pueden provocar retrasos y ajustes operativos en los aeropuertos internacionales de Lisboa (LIS), Oporto (OPO) y Faro (FAO), especialmente en aproximaciones y despegues durante los periodos de tormenta. En los archipiélagos, se esperan posibles cancelaciones o reprogramaciones en Funchal (FNC) y Porto Santo (PXO), así como en Ponta Delgada (PDL) y Lajes (TER) en las Azores.

Las lluvias intensas pueden generar incidencias puntuales en la red ferroviaria de largo recorrido, incluidos los servicios Alfa Pendular y Intercidades, con especial atención a los tramos costeros y zonas con riesgo de anegamientos. No se descartan ajustes de horarios si las condiciones empeoran.

- Se aconseja verificar el estado de los vuelos y posibles cambios operativos antes de desplazarse a los aeropuertos.
- Se sugiere consultar horarios ferroviarios y alternativas de transporte en caso de incidencias.
- Es conveniente prever tiempos adicionales para traslados terrestres, especialmente en zonas costeras y áreas con riesgo de inundación.
- Seguir las indicaciones de las autoridades locales y evitar desplazamientos no esenciales durante los episodios más intensos.
- Mantenerse informado mediante los canales oficiales y la aerolínea o compañía ferroviaria correspondiente.


Portugal. Forecast of heavy rain and strong winds affecting travel until 15 February

The meteorological authorities have warned of the arrival of heavy rain, thunderstorms and strong coastal winds that will affect Portugal until Sunday 15 February. The phenomenon increases the risk of flash floods, landslides and disruption to mobility, both on the roads and at major transport hubs.

The warning extends to the archipelagos of Madeira and the Azores, including Porto Santo, where high wind gusts and rough seas are expected, which could affect air and sea operations.

On the mainland, adverse weather conditions may cause delays and operational adjustments at Lisbon (LIS), Porto (OPO) and Faro (FAO) international airports, especially during approaches and take-offs during stormy periods. In the archipelagos, possible cancellations or rescheduling are expected in Funchal (FNC) and Porto Santo (PXO), as well as in Ponta Delgada (PDL) and Lajes (TER) in the Azores.

Heavy rainfall may cause occasional incidents on the long-distance rail network, including Alfa Pendular and Intercidades services, with particular attention to coastal sections and areas at risk of flooding. Timetable adjustments cannot be ruled out if conditions worsen.

- It is advisable to check flight status and possible operational changes before travelling to airports.
- It is advisable to check train timetables and alternative transport options in the event of incidents.
- It is advisable to allow extra time for ground transfers, especially in coastal areas and areas at risk of flooding.
- Follow the instructions of the local authorities and avoid non-essential travel during the most intense episodes.
- Stay informed through official channels and the relevant airline or railway company.

Alemania. Huelga en el transporte público urbano en varias regiones. 11 de febrero

Una huelga de advertencia de 24 horas en el transporte público tendrá lugar el miércoles 11 de febrero en Alemania, con impacto directo en los servicios de metro, tranvía y autobuses en las ciudades de Múnich y Núremberg. La convocatoria afectará a los desplazamientos urbanos y metropolitanos gestionados por operadores locales.

Los servicios de S-Bahn y los trenes regionales operados por Deutsche Bahn no estarán afectados por la huelga, al no estar incluidos en el ámbito del acuerdo sindical. En consecuencia, las conexiones ferroviarias regionales y de larga distancia se mantendrán operativas, sin impacto previsto en los servicios de alta velocidad.

Las autoridades locales y los operadores de transporte han advertido a los viajeros de interrupciones significativas en los servicios programados durante la jornada, especialmente en los accesos urbanos a estaciones y nodos de transporte.

Además de Baviera, se han señalado posibles interrupciones en otras regiones del país. En el estado de Hesse, podrían registrarse afectaciones puntuales al transporte público urbano, lo que podría complicar los desplazamientos hacia y desde Fráncfort, principal nodo aéreo internacional de la región. En Hamburgo, el sindicato Verdi ha anunciado huelgas adicionales de advertencia de 24 horas en los servicios de autobuses, lo que podría generar restricciones en la movilidad urbana.

En el ámbito aéreo, los aeropuertos internacionales de Múnich (MUC), Núremberg (NUE), Fráncfort (FRA) y Hamburgo (HAM) mantienen su operativa habitual. No obstante, los accesos al transporte público urbano podrían verse limitados, incrementando los tiempos de traslado para los viajeros.

- El viajero con desplazamientos previstos en Múnich, Núremberg, Hamburgo o Fráncfort debería anticipar retrasos en los trayectos urbanos y considerar alternativas como traslados privados o taxis.
- Se recomienda planificar con mayor antelación los accesos a los aeropuertos internacionales, especialmente en horarios punta.
- Conviene consultar en tiempo real la información de los operadores locales de transporte y de los aeropuertos antes de iniciar el desplazamiento.
- Para viajes interurbanos y de larga distancia, se aconseja confirmar el estado de los servicios ferroviarios, que en principio no se verán afectados.


Germany. Strike on urban public transport in several regions. 11 February

A 24-hour warning strike on public transport will take place on Wednesday 11 February in Germany, with a direct impact on metro, tram and bus services in the cities of Munich and Nuremberg. The strike will affect urban and metropolitan travel managed by local operators.

S-Bahn services and regional trains operated by Deutsche Bahn will not be affected by the strike, as they are not included in the scope of the union agreement. As a result, regional and long-distance rail connections will remain operational, with no expected impact on high-speed services.

Local authorities and transport operators have warned passengers of significant disruptions to scheduled services during the day, especially on urban access routes to stations and transport hubs.

In addition to Bavaria, possible disruptions have been reported in other regions of the country. In the state of Hesse, there could be occasional disruptions to urban public transport, which could complicate travel to and from Frankfurt, the region's main international air hub. In Hamburg, the Verdi union has announced additional 24-hour warning strikes on bus services, which could lead to restrictions on urban mobility.

In terms of air travel, the international airports of Munich (MUC), Nuremberg (NUE), Frankfurt (FRA) and Hamburg (HAM) are operating as usual. However, access to urban public transport may be limited, increasing travel times for passengers.

- Travellers with planned journeys in Munich, Nuremberg, Hamburg or Frankfurt should anticipate delays on urban routes and consider alternatives such as private transfers or taxis.
- It is recommended to plan access to international airports further in advance, especially during peak times.
- It is advisable to check real-time information from local transport operators and airports before starting your journey.
- For intercity and long-distance travel, it is advisable to confirm the status of rail services, which in principle will not be affected.

Reino Unido. Cierre del aeropuerto de Santa Helena al menos hasta el 20 de febrero

Las autoridades de Santa Elena han declarado un incidente nacional mayor tras confirmarse la imposibilidad de operar con normalidad en el aeropuerto de la isla, St Helena Airport (HLE). La degradación de la categoría operativa, motivada por deficiencias técnicas en los servicios de emergencia, ha derivado en la cancelación de los vuelos comerciales regulares.

La situación afecta a los viajeros internacionales con origen o destino Santa Elena, al quedar suspendida la conectividad aérea regular al menos hasta el 20 de febrero. La reanudación de las operaciones queda sujeta a una revisión técnica por parte de las autoridades competentes.

El cierre operativo del aeropuerto (HLE) implica la interrupción de las conexiones aéreas regulares con la isla. 

- Se recomienda al viajero revisar el estado de su reserva antes de iniciar el desplazamiento, contactar con la aerolínea para confirmar posibles cambios y valorar la reprogramación del viaje hasta que se restablezcan las operaciones aéreas. 
- Se aconseja seguir las actualizaciones oficiales emitidas por las autoridades locales y los operadores aéreos.


United Kingdom. St Helena Airport closed until at least 20 February

The authorities in St Helena have declared a major national incident after confirming that it is impossible to operate normally at the island's airport, St Helena Airport (HLE). The downgrading of the airport's operational status, due to technical deficiencies in the emergency services, has led to the cancellation of regular commercial flights.

The situation affects international travellers to and from St Helena, as regular air connectivity has been suspended until at least 20 February. The resumption of operations is subject to a technical review by the competent authorities.

The operational closure of the airport (HLE) means that regular air connections to the island have been interrupted.

- Travellers are advised to check the status of their booking before starting their journey, contact the airline to confirm any changes and consider rescheduling their trip until air operations are restored.
- It is advisable to follow the official updates issued by local authorities and air operators.

Cuba. Riesgo de interrupciones en vuelos internacionales por falta de combustible a partir del 9 de febrero

Las aerolíneas internacionales que operan en Cuba podrían sufrir restricciones de suministro de combustible a partir del 9 de febrero, una situación que podría generar alteraciones en rutas, frecuencias y horarios, al menos en el corto plazo. El impacto afectaría a los viajeros internacionales con desplazamientos hacia y desde la isla.

La conectividad aérea internacional de Cuba se concentra principalmente en rutas con Florida, en Estados Unidos, con vuelos a Miami, Tampa y Fort Lauderdale; así como enlaces con España a través de Madrid. También existen conexiones regulares con Ciudad de Panamá, Ciudad de México, Mérida y Cancún, además de vuelos hacia Bogotá, Santo Domingo y Caracas. Cualquier limitación en el suministro de combustible podría traducirse en retrasos, cancelaciones puntuales o ajustes operativos en estos enlaces.

A este escenario se suma la situación de la red eléctrica nacional, que continúa registrando incidencias generalizadas. Los cortes prolongados de electricidad, en algunos casos superiores a 24 horas, se producen de forma recurrente en todo el país y afectan a servicios esenciales como el suministro de agua, la iluminación, la refrigeración y las comunicaciones. Estas interrupciones pueden tener un impacto indirecto en las operaciones aeroportuarias y en los servicios asociados al viaje.

Además, desde el 7 de febrero las autoridades han impuesto restricciones a la compra de combustible en gasolineras, lo que está afectando a la movilidad terrestre dentro del país. Esta medida puede dificultar los desplazamientos internos de los viajeros, incluidos los traslados hacia y desde los aeropuertos internacionales.

- Se recomienda al viajero con vuelos programados hacia o desde Cuba que verifique con antelación el estado de su vuelo y confirme posibles cambios de horario o frecuencia directamente con la aerolínea. 
- Se aconseja prever tiempos adicionales para los traslados terrestres y considerar planes alternativos ante posibles interrupciones. 
- Se sugiere mantenerse informado sobre la evolución de la situación eléctrica y de combustible, y valorar la contratación de servicios que ofrezcan flexibilidad en cambios y cancelaciones.


Cuba. Risk of international flight disruptions due to fuel shortages starting 9 February

International airlines operating in Cuba could face fuel supply restrictions starting 9 February, a situation that could cause changes in routes, frequencies and schedules, at least in the short term. The impact would affect international travellers flying to and from the island.

Cuba's international air connectivity is mainly concentrated on routes to Florida in the United States, with flights to Miami, Tampa and Fort Lauderdale, as well as connections to Spain via Madrid. There are also regular connections to Panama City, Mexico City, Mérida and Cancún, as well as flights to Bogotá, Santo Domingo and Caracas. Any limitations on fuel supplies could result in delays, occasional cancellations or operational adjustments on these routes.

Added to this scenario is the situation of the national electricity grid, which continues to experience widespread incidents. Prolonged power cuts, in some cases lasting more than 24 hours, occur repeatedly throughout the country and affect essential services such as water supply, lighting, refrigeration and communications. These interruptions can have an indirect impact on airport operations and travel-related services.

In addition, since 7 February, the authorities have imposed restrictions on the purchase of fuel at petrol stations, which is affecting land mobility within the country. This measure may hinder the internal movement of travellers, including transfers to and from international airports.

- Travellers with scheduled flights to or from Cuba are advised to check the status of their flight in advance and confirm any possible changes in schedule or frequency directly with the airline.
- It is advisable to allow extra time for ground transfers and to consider alternative plans in case of possible disruptions.
- It is suggested that travellers stay informed about developments in the electricity and fuel situation and consider purchasing services that offer flexibility in terms of changes and cancellations.

Marruecos. Limitación temporal del suministro de combustible de aviación en aeropuertos del país. 9 de febrero

Las autoridades aeronáuticas de Marruecos han informado de una limitación temporal del suministro de combustible de aviación que afecta al conjunto de los aeropuertos del país. Como medida preventiva, se ha aconsejado a las aerolíneas ajustar su planificación de combustible y limitar las operaciones de repostaje en territorio marroquí mientras se normaliza la situación.

La incidencia se produce tras condiciones meteorológicas adversas que han retrasado el atraque de varios buques transportadores de combustible, interrumpiendo la cadena de suministro habitual hacia los depósitos de almacenamiento aeroportuarios. El impacto puede traducirse en reprogramaciones operativas, ajustes de carga de combustible y posibles retrasos o cancelaciones puntuales en vuelos con origen, destino o escala en Marruecos.

Entre los aeropuertos internacionales con mayor volumen de tráfico que podrían verse afectados se encuentran Casablanca (CMN), Marrakech (RAK), Agadir (AGA), Tánger (TNG), Fez (FEZ) y Rabat (RBA). Las conexiones aéreas internacionales desde estos aeropuertos podrían experimentar retrasos, especialmente en franjas de alta demanda o en rutas de largo radio que requieren mayores cantidades de combustible.

En cuanto a las conexiones ferroviarias de alta velocidad, la situación no tiene impacto directo sobre los servicios del tren Al Boraq, que enlaza Tánger con Rabat y Casablanca, al tratarse de una incidencia circunscrita al suministro de combustible de aviación.

- Se aconseja confirmar el estado del vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda acudir con antelación a los aeropuertos internacionales del país.
- Valorar opciones de reprogramación flexible o rutas alternativas si el itinerario es sensible a retrasos.
- Mantenerse informado a través de los canales oficiales del aeropuerto y de la compañía aérea.


Morocco. Temporary limitation on aviation fuel supply at airports in the country. 9 February

Moroccan aviation authorities have reported a temporary limitation on aviation fuel supplies affecting all airports in the country. As a preventive measure, airlines have been advised to adjust their fuel planning and limit refuelling operations in Moroccan territory until the situation returns to normal.

The incident follows adverse weather conditions that have delayed the docking of several fuel transport ships, interrupting the usual supply chain to airport storage tanks. The impact may result in operational rescheduling, fuel load adjustments and possible delays or cancellations of flights originating, destined for or stopping over in Morocco.

Among the international airports with the highest traffic volume that could be affected are Casablanca (CMN), Marrakech (RAK), Agadir (AGA), Tangier (TNG), Fez (FEZ) and Rabat (RBA). International flight connections from these airports could experience delays, especially during peak demand periods or on long-haul routes that require larger amounts of fuel.

As for high-speed rail connections, the situation has no direct impact on Al Boraq train services, which link Tangier with Rabat and Casablanca, as the incident is limited to aviation fuel supplies.

- It is advisable to confirm the status of your flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended that you arrive at the country's international airports in advance.
- Consider flexible rescheduling options or alternative routes if your itinerary is sensitive to delays.
- Stay informed through the official channels of the airport and the airline.

Madagascar. El ciclón Gezani podría provocar restricciones operativas en el aeropuerto de Toamasina. 11 de febrero

El ciclón tropical Gezani, actualmente en fase de tormenta tropical moderada, continúa intensificándose en el suroeste del océano Índico. El sistema se localiza a unos 315 kilómetros de la isla de Reunión y, según las previsiones, podría afectar a Madagascar a partir del 11 de febrero ya en fase de ciclón, con la posibilidad de evolucionar a ciclón intenso. Se estiman vientos máximos de hasta 106 km/h, con potencial impacto en zonas costeras y del interior del país.

Las regiones orientales de Madagascar se perfilan como las más expuestas al paso del ciclón, con especial atención a la zona de Toamasina. Las autoridades locales han advertido de posibles interrupciones en infraestructuras críticas, incluyendo carreteras, suministro eléctrico y servicios básicos, como consecuencia de lluvias intensas y rachas de viento fuertes.

El aeropuerto internacional de Toamasina (TMM) podría verse afectado por restricciones operativas temporales, con riesgo de retrasos o cancelaciones de vuelos, especialmente en las fases más activas del sistema. Estas alteraciones podrían repercutir en las conexiones aéreas nacionales e internacionales, así como en los enlaces logísticos de la región.

- Se recomienda al viajero verificar el estado de los vuelos y posibles cambios operativos con la compañía aérea antes de desplazarse.
- Mantenerse informado a través de fuentes oficiales y autoridades locales sobre la evolución del ciclón y las medidas adoptadas.
- Evitar desplazamientos no esenciales a las zonas costeras y áreas bajo alerta durante el periodo de mayor impacto previsto.
- Prever planes alternativos de alojamiento y transporte ante posibles interrupciones de servicios.
- Seguir en todo momento las indicaciones de protección civil y servicios de emergencia.


Madagascar. Cyclone Gezani could cause operational restrictions at Toamasina Airport. 11 February

Tropical Cyclone Gezani, currently a moderate tropical storm, continues to intensify in the south-western Indian Ocean. The system is located about 315 kilometres from Reunion Island and, according to forecasts, could affect Madagascar from 11 February onwards, already in cyclone phase, with the possibility of developing into an intense cyclone. Maximum winds of up to 106 km/h are expected, with potential impact on coastal and inland areas of the country.

The eastern regions of Madagascar are expected to be the most exposed to the cyclone, with particular attention to the Toamasina area. Local authorities have warned of possible disruptions to critical infrastructure, including roads, power supply and basic services, as a result of heavy rain and strong wind gusts.

Toamasina International Airport (TMM) could be affected by temporary operational restrictions, with the risk of flight delays or cancellations, especially during the most active phases of the system. These disruptions could affect domestic and international air connections, as well as logistics links in the region.

- Travellers are advised to check flight status and possible operational changes with their airline before travelling.
- Stay informed through official sources and local authorities about the cyclone's progress and the measures taken.
- Avoid non-essential travel to coastal areas and areas under alert during the period of greatest expected impact.
- Make alternative accommodation and transport plans in case of possible service disruptions.
- Follow the instructions of civil protection and emergency services at all times.

Kenia. Huelga de transporte público en Nairobi afecta a la movilidad urbana. 9 de febrero

Los operadores de vehículos de servicio público de Nairobi han iniciado una huelga que está afectando de forma significativa a la movilidad urbana en la capital de Kenia. La interrupción del servicio impacta principalmente en los desplazamientos por carretera dentro del área metropolitana y en los accesos a los principales nodos de transporte.

La falta de transporte público regular está provocando dificultades para los viajeros que necesitan desplazarse entre el centro urbano, zonas periféricas y los principales accesos a infraestructuras estratégicas, incluidos los aeropuertos internacionales de la ciudad: el aeropuerto internacional Jomo Kenyatta (NBO) y el aeropuerto Wilson (WIL). Los traslados por carretera hacia y desde estas instalaciones pueden registrar retrasos y mayor congestión, especialmente en horas punta.

No se han visto afectadas las operaciones aéreas, si bien los accesos terrestres a los aeropuertos pueden verse condicionados por la reducción de servicios de transporte público y el aumento del tráfico privado.

- Se aconseja al viajero con desplazamientos previstos en Nairobi prever tiempos de traslado adicionales hacia y desde los aeropuertos (NBO) y (WIL).
- Se recomienda utilizar servicios de transporte privado previamente concertados.
- Conviene seguir la evolución de la situación antes de planificar desplazamientos urbanos y confirmar con antelación los accesos a vuelos internacionales.


Kenya. Public transport strike in Nairobi affects urban mobility. 9 February

Public transport operators in Nairobi have gone on strike, significantly affecting urban mobility in the Kenyan capital. The disruption to services mainly affects road travel within the metropolitan area and access to major transport hubs.

The lack of regular public transport is causing difficulties for travellers who need to move between the city centre, outlying areas and the main access points to strategic infrastructure, including the city's international airports: Jomo Kenyatta International Airport (NBO) and Wilson Airport (WIL). Road travel to and from these facilities may experience delays and increased congestion, especially during rush hour.

Air operations have not been affected, although land access to airports may be affected by reduced public transport services and increased private traffic.

- Travellers planning to travel to Nairobi are advised to allow for additional travel time to and from the airports (NBO) and (WIL).
- It is recommended to use pre-arranged private transport services.
- It is advisable to monitor the situation before planning urban travel and to confirm access to international flights in advance.

TRAVELMANAGER3-4FooterTripscan-Point-Blank-Care-Boletin-Travel-Manager-.png