Bélgica. Huelga general y alteraciones en el transporte del 24 al 26 de noviembre
El transporte público en Bélgica se verá afectado entre los días 24 y 26 de noviembre debido a una serie de huelgas escalonadas que afectarán al conjunto del país.
La primera jornada, el 24 de noviembre, estará marcada por un paro ferroviario nacional, seguido de una huelga en el sector público el día 25 y culminando con una huelga general el 26 de noviembre. Durante este periodo, se esperan importantes interrupciones en los servicios de metro, autobuses y trenes en Bruselas, Amberes, Lieja y otras ciudades del país.
La compañía ferroviaria nacional SNCB/NMBS aplicará un horario reducido según la disponibilidad de personal, lo que implicará una disminución significativa de las frecuencias tanto regionales como internacionales. Se prevén retrasos y cancelaciones en las conexiones de alta velocidad Thalys y Eurostar, que enlazan Bruselas con París, Ámsterdam y Fráncfort.
Además, los aeropuertos internacionales de Bruselas (BRU), Charleroi Bruselas Sur (CRL) y Amberes (ANR) podrían registrar un mayor número de viajeros y posibles retrasos en los accesos, especialmente el 26 de noviembre, día de la huelga general. El metro de Bruselas y los servicios urbanos de la STIB también verán su actividad reducida, mientras que en Charleroi los tranvías y autobuses gestionados por la SMTC no disponen de conexión directa con el aeropuerto, lo que podría complicar los desplazamientos locales.
- Se recomienda a los viajeros internacionales revisar con antelación los horarios de trenes, vuelos y autobuses.
- Se aconseja considerar alternativas de transporte o ajustes en las fechas de viaje.
- Se sugiere llegar con mayor antelación a los aeropuertos y estaciones ante la previsión de retrasos y congestión.
- Mantenerse informados a través de los canales oficiales de la SNCB/NMBS, Thalys, Eurostar y las autoridades aeroportuarias.
Belgium. General strike and transport disruptions from 24 to 26 November
Public transport in Belgium will be affected between 24 and 26 November due to a series of staggered strikes that will affect the whole country.
The first day, 24 November, will be marked by a national rail strike, followed by a public sector strike on 25 November and culminating in a general strike on 26 November. During this period, significant disruptions to metro, bus and train services are expected in Brussels, Antwerp, Liège and other cities across the country.
The national railway company SNCB/NMBS will operate a reduced timetable depending on staff availability, which will mean a significant reduction in both regional and international frequencies. Delays and cancellations are expected on the Thalys and Eurostar high-speed connections linking Brussels with Paris, Amsterdam and Frankfurt.
In addition, Brussels (BRU), Charleroi Brussels South (CRL) and Antwerp (ANR) international airports could see increased passenger numbers and possible delays in access, especially on 26 November, the day of the general strike. The Brussels metro and STIB urban services will also see reduced activity, while in Charleroi, trams and buses operated by SMTC do not have a direct connection to the airport, which could complicate local travel.
- International travellers are advised to check train, flight and bus schedules in advance.
- It is advisable to consider alternative transport options or adjustments to travel dates.
- It is recommended to arrive at airports and stations earlier than usual in anticipation of delays and congestion.
- Stay informed through the official channels of SNCB/NMBS, Thalys, Eurostar and the airport authorities.
España. Suspendida la circulación entre Ourense y Vigo afecta los servicios de larga distancia. 17 de noviembre
La circulación ferroviaria entre Ourense y Vigo se encuentra suspendida tras el descarrilamiento de un tren de mercancías. El incidente ha dejado la vía interceptada, afectando tanto a trenes de larga distancia como de media distancia que operan en este tramo.
El corte ha afectado a los servicios que conectan Galicia con el resto de la península, especialmente al servicio de alta velocidad entre Vigo y Madrid, que tiene su paso habitual por Ourense. Ante la imposibilidad de restablecer el tráfico ferroviario de manera inmediata, ADIF ha activado un plan alternativo de transporte por carretera para los viajeros que cubren el trayecto Vigo–Ourense (90 kilómetros).
Este desvío temporal garantiza la continuidad de las conexiones ferroviarias de larga distancia, aunque se prevén retrasos en los horarios habituales y un incremento del tiempo de viaje.
- Se recomienda a los viajeros que tengan previsto desplazarse en tren entre Vigo y Ourense que consulten con antelación el estado actual del servicio y las alternativas disponibles.
- Es aconsejable prever mayor tiempo en los traslados, especialmente para quienes deban enlazar con servicios de alta velocidad hacia Madrid u otras ciudades de la península.
Spain. Suspension of rail traffic between Ourense and Vigo affects long-distance services. 17 November
Rail traffic between Ourense and Vigo has been suspended following the derailment of a freight train. The incident has blocked the track, affecting both long-distance and medium-distance trains operating on this section.
The disruption has affected services connecting Galicia with the rest of the peninsula, especially the high-speed service between Vigo and Madrid, which normally passes through Ourense. Given the impossibility of restoring rail traffic immediately, ADIF has activated an alternative road transport plan for passengers travelling between Vigo and Ourense (90 kilometres).
This temporary diversion ensures the continuity of long-distance rail connections, although delays to the usual timetable and an increase in journey time are expected.
- Travellers planning to travel by train between Vigo and Ourense are advised to check the current status of the service and the available alternatives in advance.
- It is advisable to allow extra time for travel, especially for those who need to connect with high-speed services to Madrid or other cities on the peninsula.
España. Corte nocturno del acceso al aeropuerto de Sevilla. 17 y 18 de noviembre
Las autoridades han informado de un corte temporal en la salida del Aeropuerto de Sevilla (SVQ) hacia la ciudad debido a las obras del futuro enlace de la autovía A-4 con la SE-20. La interrupción afectará al tráfico entre las 21:00 del lunes 17 de noviembre y las 07:00 del martes 18, un horario en el que los desplazamientos del viajero podrían requerir más tiempo del habitual.
El cierre afecta exclusivamente a la vía de salida hacia Sevilla, por lo que quienes aterricen en Sevilla durante este periodo deberán utilizar un itinerario alternativo. Este recorrido estará señalizado y obligará a abandonar el aeropuerto en dirección Córdoba hasta alcanzar la salida 528, donde se podrá realizar el cambio de sentido para dirigirse de nuevo hacia Sevilla.
El viajero que llegue a Sevilla durante el intervalo afectado debería prever un tiempo adicional para sus traslados, especialmente si tiene conexiones programadas en la ciudad. Se recomienda seguir la señalización habilitada, utilizar servicios oficiales de transporte y confirmar previamente los tiempos estimados de desplazamiento.
Spain. Night-time closure of access to Seville Airport. 17 and 18 November
The authorities have reported a temporary closure of the exit from Seville Airport (SVQ) towards the city due to work on the future junction of the A-4 motorway with the SE-20. The disruption will affect traffic between 9 p.m. on Monday 17 November and 7 a.m. on Tuesday 18 November, during which time travellers may need to allow more time than usual for their journeys.
The closure only affects the exit road towards Seville, so those landing in Seville during this period will have to use an alternative route. This route will be signposted and will require travellers to leave the airport in the direction of Córdoba until they reach exit 528, where they can make a U-turn to head back towards Seville.
Travellers arriving in Seville during the affected period should allow extra time for their transfers, especially if they have scheduled connections in the city. It is recommended that you follow the signs, use official transport services and confirm estimated travel times in advance.
Reino Unido. Huelga de suministro de combustible en aeropuertos escoceses. 18 de noviembre
Una huelga convocada por conductores de transporte de combustible afectará al suministro en los aeropuertos de Edimburgo (EDI) y Glasgow (GLA) el 18 de noviembre, con nuevas jornadas previstas los días 20 y 21 de noviembre.
La interrupción en la entrega de combustible podría derivar en restricciones operativas en ambos aeropuertos, especialmente en vuelos de media y larga distancia. Las compañías aéreas podrían aplicar ajustes en su programación, incluidos retrasos o cancelaciones preventivas si el nivel de reservas de combustible resultase insuficiente.
En cuanto a las conexiones intermodales, los aeropuertos de Edimburgo y Glasgow mantienen servicios ferroviarios de alta velocidad hacia distintas ciudades del Reino Unido a través de las estaciones de Edinburgh Gateway y Glasgow Central. En caso de alteraciones en la operativa aérea, estos enlaces podrían experimentar un incremento de demanda sin que, por el momento, se prevean incidencias adicionales.
- Se recomienda al viajero confirmar con antelación el estado de su vuelo y revisar posibles reprogramaciones.
- Se aconseja llegar al aeropuerto con mayor margen del habitual.
- Considerar alternativas de transporte en caso de ajustes operativos, especialmente si dispone de conexiones posteriores.
- Mantenerse informado mediante los avisos de la aerolínea y del aeropuerto correspondiente.
United Kingdom. Fuel supply strike at Scottish airports. 18 November
A strike called by fuel transport drivers will affect supplies at Edinburgh (EDI) and Glasgow (GLA) airports on 18 November, with further strikes planned for 20 and 21 November.
The disruption to fuel deliveries could lead to operational restrictions at both airports, particularly for medium- and long-haul flights. Airlines may make adjustments to their schedules, including delays or preventive cancellations if fuel reserves prove insufficient.
In terms of intermodal connections, Edinburgh and Glasgow airports maintain high-speed rail services to various cities in the United Kingdom via Edinburgh Gateway and Glasgow Central stations. In the event of disruptions to air operations, these links could experience an increase in demand, although no additional incidents are currently anticipated.
- Travellers are advised to confirm the status of their flight in advance and check for possible rescheduling.
- It is advisable to arrive at the airport earlier than usual.
- Consider alternative transport options in the event of operational adjustments, especially if you have onward connections.
- Stay informed through announcements from the airline and the relevant airport.
Grecia. Manifestaciones en Atenas y Tesalónica el 17 de noviembre
Según fuentes consulares se han anunciado restricciones de movilidad en Atenas y Tesalónica con motivo de las manifestaciones previstas para el 17 de noviembre, lo que afectará al viajero que se desplace por ambas ciudades durante la jornada.
En Atenas, se prevé que los manifestantes se reúnan en varios puntos del centro urbano, lo que obligará a la policía local a cerrar calles y a limitar el acceso a diversas zonas. Estas medidas provocarán retrasos y cambios significativos en la movilidad general, especialmente en los alrededores del Politécnico y el centro de la ciudad.
El transporte público seguirá operando con alteraciones. Varias líneas de autobuses y trolebuses modificarán temporalmente sus rutas, pudiendo mantenerse los ajustes hasta las 06:00 del 18 de noviembre, en función de las condiciones del tráfico y de las directrices policiales.
Cinco estaciones centrales de metro —Syntagma, Evangelismos, Megaro Mousikis, Panepistimio y Omonia— permanecerán cerradas a partir de las 14:00 horas. Los trenes continuarán circulando, pero sin efectuar parada en dichas estaciones. El autobús exprés X95, que conecta con el aeropuerto internacional de Atenas (ATH), finalizará su recorrido en la estación de Katehaki durante el resto del día, lo que implica una reducción parcial de la conexión directa con el aeropuerto.
En Tesalónica, la Policía Nacional Helénica prevé manifestaciones que podrían restringir temporalmente el acceso a determinadas áreas del centro urbano, generando posibles retrasos y desvíos en la circulación y en los desplazamientos de los viajeros.
- Se aconseja al viajero prever tiempos adicionales para los desplazamientos hacia y desde el centro de ambas ciudades.
- En Atenas, se recomienda verificar con antelación las rutas de autobús alternativas y considerar el uso de estaciones de metro no afectadas por los cierres.
- Para los traslados al aeropuerto de Atenas, se sugiere contemplar alternativas al autobús X95 o planificar un margen de tiempo mayor debido a su finalización anticipada en Katehaki.
- En Tesalónica, se recomienda evitar las zonas de concentración previstas y permanecer atento a las indicaciones de la Policía Nacional Helénica.
- El viajero debe mantenerse informado sobre actualizaciones oficiales y cambios operativos en el transporte público.
Greece. Demonstrations in Athens and Thessaloniki on 17 November
According to consular sources, mobility restrictions have been announced in Athens and Thessaloniki due to the demonstrations planned for 17 November, which will affect travellers passing through both cities during the day.
In Athens, demonstrators are expected to gather at various points in the city centre, forcing the local police to close streets and restrict access to certain areas. These measures will cause significant delays and changes to general mobility, especially around the Polytechnic and the city centre.
Public transport will continue to operate with disruptions. Several bus and trolleybus lines will temporarily modify their routes, with adjustments possibly remaining in place until 6 a.m. on 18 November, depending on traffic conditions and police guidelines.
Five central metro stations — Syntagma, Evangelismos, Megaro Mousikis, Panepistimio and Omonia — will be closed from 2:00 p.m. onwards. Trains will continue to run, but will not stop at these stations. The X95 express bus, which connects to Athens International Airport (ATH), will terminate at Katehaki station for the rest of the day, resulting in a partial reduction in direct connections to the airport.
In Thessaloniki, the Hellenic National Police anticipates demonstrations that could temporarily restrict access to certain areas of the city centre, causing possible delays and diversions in traffic and passenger travel.
- Travellers are advised to allow extra time for travel to and from the centre of both cities.
- In Athens, it is recommended to check alternative bus routes in advance and consider using underground stations not affected by the closures.
- For transfers to Athens airport, it is suggested that you consider alternatives to the X95 bus or allow extra time due to its early termination at Katehaki.
- In Thessaloniki, it is recommended that you avoid the expected areas of concentration and remain attentive to the instructions of the Hellenic National Police.
- Travellers should stay informed about official updates and operational changes to public transport.
Bélgica. Huelga de celo del personal de aduanas en varios aeropuertos. 17 de noviembre
Las autoridades han confirmado que los funcionarios de aduanas del Aeropuerto de Lieja (LGG) iniciarán el 17 de noviembre nuevas acciones de “trabajo en regla”, siguiendo la línea de las medidas que continúan en la ciudad de Amberes, cuyo aeropuerto internacional es el de Amberes (ANR). Este tipo de actuaciones ya afectó recientemente al Aeropuerto de Bruselas (BRU), donde el 14 de noviembre se registraron importantes ralentizaciones en las llegadas.
Las acciones consisten en controles más exhaustivos en la zona de recogida de equipajes, revisando un mayor número de maletas antes de permitir la salida de los viajeros. Este procedimiento genera cuellos de botella y tiempos de espera prolongados, especialmente para los viajeros internacionales que llegan al país.
En Lieja (LGG), se prevén retrasos en los vuelos de llegada debido al incremento del tiempo necesario para abandonar el área de aduanas. En Amberes (ANR), donde ya existían medidas similares, los efectos continúan siendo perceptibles, afectando principalmente a los viajeros que aterrizan en el aeropuerto.
En Bruselas (BRU), aunque la operación del 14 de noviembre fue puntual, las autoridades no descartan que pueda repetirse si la situación se extiende.
- Se aconseja a los viajeros prever posibles esperas a su llegada a cualquiera de los aeropuertos afectados.
- Se recomienda consultar el estado de los vuelos antes de viajar y verificar posibles ajustes operativos por parte de las aerolíneas.
- Para quienes tengan conexiones posteriores, se aconseja planificar márgenes adicionales entre la llegada y la siguiente actividad o desplazamiento.
Belgium. Work-to-rule strike by customs staff at several airports. 17 November
The authorities have confirmed that customs officials at Liège Airport (LGG) will begin new ‘work-to-rule’ actions on 17 November, following the measures that continue in the city of Antwerp, whose international airport is Antwerp (ANR). This type of action recently affected Brussels Airport (BRU), where significant delays in arrivals were reported on 14 November.
The action consists of more thorough checks in the baggage claim area, with a greater number of bags being checked before travellers are allowed to leave. This procedure causes bottlenecks and long waiting times, especially for international travellers arriving in the country.
In Liège (LGG), delays are expected on arriving flights due to the increased time needed to leave the customs area. In Antwerp (ANR), where similar measures were already in place, the effects continue to be noticeable, mainly affecting travellers landing at the airport.
In Brussels (BRU), although the operation on 14 November was a one-off, the authorities do not rule out the possibility of it being repeated if the situation continues.
- Travellers are advised to anticipate possible delays upon arrival at any of the affected airports.
- It is recommended to check flight status before travelling and to verify any operational adjustments made by airlines.
- For those with subsequent connections, it is advisable to plan for additional time between arrival and the next activity or journey.
Europa. Retrasos en aeropuertos europeos. 17 de noviembre
Varios aeropuertos europeos registran retrasos en las llegadas debido a diversas restricciones operativas aplicadas por los servicios de control aéreo.
En Edimburgo (EDI), las llegadas han sido reguladas por trabajos relacionados con el nuevo sistema electrónico de progresión de vuelos, lo que genera tiempos de espera adicionales para los vuelos procedentes de otros aeropuertos europeos.
En Atenas (ATH), las autoridades de control aéreo mantienen restricciones durante todo el día por limitaciones de capacidad. Esto ocasiona esperas prolongadas para los vuelos entrantes y ajustes en la programación.
En Lisboa (LIS), las regulaciones se deben a condiciones meteorológicas adversas, provocando retrasos de 45 minutos en las operaciones de llegada. Estos retrasos pueden afectar a las conexiones posteriores del viajero, especialmente a enlaces con otros vuelos internacionales programados el mismo día.
- Se aconseja al viajero verificar el estado actualizado de su vuelo antes de desplazarse al aeropuerto.
- En caso de conexión internacional, se recomienda disponer de un margen adicional de tiempo.
- Se sugiere contactar con la aerolínea para recibir información sobre posibles reubicaciones o alternativas.
Europe. Delays at European airports. 17 November
Several European airports are experiencing delays in arrivals due to various operational restrictions imposed by air traffic control services.
In Edinburgh (EDI), arrivals have been regulated by work related to the new electronic flight progression system, resulting in additional waiting times for flights from other European airports.
In Athens (ATH), air traffic control authorities are maintaining restrictions throughout the day due to capacity limitations. This is causing long waits for incoming flights and schedule adjustments.
In Lisbon (LIS), regulations are due to adverse weather conditions, causing 45-minute delays in arrival operations. These delays may affect travellers' onward connections, especially connections to other international flights scheduled on the same day.
- Travellers are advised to check the current status of their flight before travelling to the airport.
- For international connections, it is recommended that you allow for additional time.
- It is suggested that you contact your airline for information on possible rebookings or alternatives.
Chile. Nueva huelga de pilotos de LATAM. 18 y 20 de noviembre
LATAM Airlines (LA) ha informado de que continuará aplicando medidas preventivas que afectan a su programación hasta el 20 de noviembre. La aerolínea prevé nuevas cancelaciones el 18 y 20 de noviembre, mientras la huelga de pilotos sigue activa sin una fecha definida para su finalización.
Los vuelos internacionales con origen o destino en Santiago (SCL), principal puerta de entrada al país, pueden experimentar cancelaciones y reprogramaciones. Este impacto puede afectar también a viajeros que utilicen conexiones posteriores hacia otras ciudades del país o hacia destinos en Sudamérica, Norteamérica y Europa.
En el ámbito interno, los posibles ajustes operativos podrían repercutir en enlaces posteriores desde Santiago hacia aeropuertos como Antofagasta (ANF), Concepción (CCP) o Puerto Montt (PMC). La interrupción de itinerarios puede ocasionar mayor presión en las franjas operativas de Santiago, con especial atención para aquellos viajeros que tengan conexiones internacionales programadas.
LATAM ha comunicado que los viajeros afectados serán contactados directamente por correo electrónico con las alternativas disponibles, incluyendo cambios de fecha, reubicaciones o solicitudes de reembolso según el caso.
- Se recomienda que el viajero confirme el estado de su vuelo con antelación y revise el correo electrónico asociado a la reserva, donde LATAM enviará actualizaciones y alternativas.
- Se aconseja llegar al aeropuerto con tiempo adicional ante posibles cambios operativos.
- Para conexiones internacionales, se sugiere valorar la posibilidad de reprogramar tramos con poco margen entre vuelos.
- En caso de desplazamientos críticos, se recomienda considerar rutas alternativas o flexibilidad de fechas.
Chile. New strike by LATAM pilots. 18 and 20 November
LATAM Airlines (LA) has announced that it will continue to apply preventive measures affecting its schedule until 20 November. The airline expects further cancellations on 18 and 20 November, as the pilots' strike continues with no definite end date.
International flights to and from Santiago (SCL), the main gateway to the country, may be subject to cancellations and rescheduling. This impact may also affect travellers using onward connections to other cities in the country or to destinations in South America, North America and Europe.
Domestically, possible operational adjustments could affect subsequent connections from Santiago to airports such as Antofagasta (ANF), Concepción (CCP) or Puerto Montt (PMC). The disruption of itineraries may cause increased pressure on Santiago's operating slots, with particular attention to those travellers who have scheduled international connections.
LATAM has announced that affected travellers will be contacted directly by email with available alternatives, including date changes, rebookings or refund requests, as appropriate.
- Travellers are advised to confirm their flight status in advance and check the email associated with their booking, where LATAM will send updates and alternatives.
- It is advisable to arrive at the airport with extra time in case of possible operational changes.
- For international connections, it is suggested to consider the possibility of rescheduling legs with little margin between flights.
- In the case of critical travel, it is recommended to consider alternative routes or flexibility in dates.
Bangladesh. Refuerzo de la seguridad en Dhaka por posibles protestas. 17 de noviembre
Las autoridades de Bangladesh han incrementado la presencia de seguridad en el palacio de justicia y en sus alrededores en la capital, Dhaka (DAC), ante la sentencia relacionada con la ex primera ministra Sheikh Hasina. Aunque la situación se mantiene bajo control, no se descarta la posibilidad de concentraciones que puedan derivar en protestas en distintos puntos de la ciudad o en otras regiones del país.
La medida puede afectar al viajero que transite por áreas gubernamentales, judiciales y vías principales de la capital, incluidas las rutas de acceso hacia el aeropuerto internacional de Dhaka (DAC). En caso de movilizaciones, podrían registrarse restricciones de tráfico o controles adicionales que incrementen los tiempos de desplazamiento.
- El viajero debería prever tiempos adicionales para los traslados en Dhaka, especialmente hacia o desde el aeropuerto.
- Se aconseja evitar concentraciones, seguir las indicaciones de las autoridades locales y mantenerse informado sobre posibles alteraciones en la movilidad urbana.
Bangladesh. Security reinforced in Dhaka due to possible protests. 17 November
The Bangladeshi authorities have increased security presence in and around the courthouse in the capital, Dhaka (DAC), ahead of the verdict on former Prime Minister Sheikh Hasina. Although the situation remains under control, the possibility of gatherings that could lead to protests in different parts of the city or in other regions of the country cannot be ruled out.
The measure may affect travellers passing through government and judicial areas and main roads in the capital, including access routes to Dhaka International Airport (DAC). In the event of demonstrations, there may be traffic restrictions or additional controls that increase travel times.
- Travellers should allow extra time for transfers in Dhaka, especially to and from the airport.
- It is advisable to avoid gatherings, follow the instructions of the local authorities and stay informed about possible disruptions to urban mobility.
Filipinas. Manifestaciones previstas en Metro Manila hasta el 18 de noviembre
Las autoridades han anunciado que se esperan manifestaciones multitudinarias en varios puntos de Metro Manila, incluida la ciudad de Manila. Las concentraciones tendrán lugar principalmente en el parque Rizal, en la zona de Luneta y en el Monumento al Poder del Pueblo, situado en Ciudad Quezón.
La afluencia prevista de cientos de miles de personas podría generar un aumento significativo de la presión sobre la movilidad urbana, con efectos en los desplazamientos del viajero. Las marchas podrían ocasionar cortes temporales de tráfico y desvíos en los accesos a las principales vías que conectan con el aeropuerto internacional Ninoy Aquino (MNL), lo que podría traducirse en retrasos adicionales en los traslados hacia y desde la terminal.
- El viajero debe evitar las manifestaciones y grandes concentraciones, así como mantener distancia de cualquier aglomeración que pueda evolucionar de forma imprevista.
- Se recomienda planificar los desplazamientos con antelación, reservar un margen adicional de tiempo para los traslados hacia el aeropuerto de Manila (MNL) y seguir las indicaciones de las autoridades locales.
- Es aconsejable monitorizar los medios locales para conocer cambios en la situación viaria o posibles desvíos.
Philippines. Demonstrations planned in Metro Manila until 18 November
The authorities have announced that large demonstrations are expected in various parts of Metro Manila, including the city of Manila. The gatherings will mainly take place in Rizal Park, in the Luneta area, and at the People Power Monument in Quezon City.
The expected turnout of hundreds of thousands of people could put significant pressure on urban mobility, affecting travellers' journeys. The marches could cause temporary traffic disruptions and diversions on the main roads connecting to Ninoy Aquino International Airport (MNL), which could result in additional delays in transfers to and from the terminal.
- Travellers should avoid demonstrations and large gatherings, as well as keep their distance from any crowds that may develop unexpectedly.
- It is recommended to plan journeys in advance, allow extra time for transfers to Manila Airport (MNL) and follow the instructions of the local authorities.
- It is advisable to monitor local media for changes in the traffic situation or possible diversions.